Version 1.30b.

* config/config.guess, config/config.sub, po/*.po: Update.
This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-11-12 09:42:14 +00:00
parent 1393a78454
commit 78986eff74
18 changed files with 561 additions and 553 deletions

132
po/et.po
View File

@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.29f\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-05 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-19 17:53+02:00\n"
"Project-Id-Version: bison 1.30a\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-12 10:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-05 21:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,77 +30,78 @@ msgstr "hoiatus: "
msgid "fatal error: "
msgstr "fataalne viga: "
#: src/conflicts.c:48
#: src/conflicts.c:45
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
msgid "reduce"
msgstr "redutseerimine"
#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
msgid "shift"
msgstr "nihutamine"
#: src/conflicts.c:141
#: src/conflicts.c:138
msgid "an error"
msgstr "viga"
#: src/conflicts.c:421
msgid " 1 shift/reduce conflict"
msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
#: src/conflicts.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:426
#, c-format
msgid " %d shift/reduce conflicts"
msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:432
msgid " and"
#: src/conflicts.c:418
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " ja"
#: src/conflicts.c:438
msgid " 1 reduce/reduce conflict"
msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
#: src/conflicts.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:443
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce conflicts"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:480
#, c-format
msgid "State %d contains"
#: src/conflicts.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Olek %d sisaldab"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:491
#: src/conflicts.c:481
msgid "conflicts: "
msgstr "konfliktid: "
#: src/conflicts.c:493
#: src/conflicts.c:483
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
#: src/conflicts.c:497
#: src/conflicts.c:487
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
#: src/conflicts.c:502
#: src/conflicts.c:492 src/reduce.c:497
#, c-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s sisaldab"
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709
#: src/conflicts.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d nihutamine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:587 src/conflicts.c:707
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171
#: src/conflicts.c:598 src/print.c:171
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -109,12 +110,12 @@ msgstr ""
" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703
#: src/conflicts.c:687 src/conflicts.c:701
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:730
#: src/conflicts.c:727
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
@@ -189,7 +190,6 @@ msgstr ""
" -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
#: src/getargs.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -303,14 +303,14 @@ msgstr "kasuta mitmes
#: src/lex.c:666
#, c-format
msgid "`%s' supports no argument: %s"
msgstr ""
msgstr "`%s' ei toeta argumente: %s"
#: src/lex.c:682
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
msgstr "võti `%s' nõuab argumenti"
#: src/main.c:125
#: src/main.c:128
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
@@ -382,19 +382,19 @@ msgid "empty"
msgstr "tühi"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:244
#: src/print.c:245
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
#: src/print.c:268
#: src/print.c:269
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
#: src/print.c:294
#: src/print.c:295
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
#: src/print.c:309
#: src/print.c:310
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
@@ -632,19 +632,19 @@ msgstr "stardis
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
#: src/reduce.c:401
#: src/reduce.c:405
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:419
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:430
msgid "Useless rules:"
msgstr "Kasutamata reeglid:"
#: src/reduce.c:456
#: src/reduce.c:458
msgid ""
"Variables\n"
"---------\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"--------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:458
#: src/reduce.c:459
msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"-------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:474
#: src/reduce.c:473
msgid ""
"Rules interpreted\n"
"-----------------\n"
@@ -678,36 +678,31 @@ msgstr ""
"------------------------\n"
"\n"
#: src/reduce.c:491
#: src/reduce.c:495
#, c-format
msgid "%d rules never reduced\n"
msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n"
#: src/reduce.c:493
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
#: src/reduce.c:497
#: src/reduce.c:501
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal%s"
msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s"
#: src/reduce.c:502
#: src/reduce.c:506
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/reduce.c:506
#: src/reduce.c:510
#, c-format
msgid "%d useless rule%s"
msgstr "%d kasutamata reeglit%s"
#: src/reduce.c:539
#: src/reduce.c:540
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
#: src/reduce.c:552
#: src/reduce.c:553
#, c-format
msgid ""
"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n"
@@ -801,3 +796,12 @@ msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:269
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid " 1 shift/reduce conflict"
#~ msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt"
#~ msgid " 1 reduce/reduce conflict"
#~ msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt"
#~ msgid "%s contains"
#~ msgstr "%s sisaldab"