mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-27 05:03:07 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
135
po/es.po
135
po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-11 00:16-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 11:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -38,66 +38,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Exiting get_state => %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entering append_states, state = %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/assoc.c:31
|
||||
msgid "undefined associativity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closure: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:63
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " (rule %d)\n"
|
||||
msgstr " (regla %d)"
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:136
|
||||
msgid "RTC: Firsts Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:139
|
||||
msgid "RTC: Firsts Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:203
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/closure.c:234
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Error del sistema desconocido"
|
||||
@@ -352,35 +292,6 @@ msgstr "vac
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Gramática"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Variables\n"
|
||||
"---------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:253
|
||||
msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rules\n"
|
||||
"-----\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:266
|
||||
msgid "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rules interpreted\n"
|
||||
"-----------------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "warning"
|
||||
@@ -391,24 +302,6 @@ msgstr "aviso: "
|
||||
msgid "too many gotos (max %d)"
|
||||
msgstr "demasiados gotos (máximo %d)"
|
||||
|
||||
#: src/lalr.c:406
|
||||
msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lalr.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d: %d lookaheads\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lalr.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " on %d (%s) -> rule %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lalr.c:430
|
||||
msgid "Lookaheads: END\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:117
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -593,14 +486,6 @@ msgstr[1] "%d reglas sin uso"
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
|
||||
|
||||
#: src/relation.c:137
|
||||
msgid "relation_transpose: input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/relation.c:176
|
||||
msgid "relation_transpose: output\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
@@ -740,16 +625,6 @@ msgstr "el s
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
|
||||
|
||||
#: src/tables.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "growing table and check from: %lu to %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tables.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "base_t too small to hold %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/argmatch.c:161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid argument %s for %s"
|
||||
@@ -934,6 +809,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
|
||||
#~ msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " (rule %d)\n"
|
||||
#~ msgstr " (regla %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "reduce"
|
||||
#~ msgstr "reduce"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user