This commit is contained in:
Akim Demaille
2002-11-07 14:28:40 +00:00
parent 1c0c3e955d
commit 959e5f515a
15 changed files with 917 additions and 804 deletions

123
po/id.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,6 +93,10 @@ msgstr[1] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
#: src/files.c:130
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: src/files.c:133
msgid "cannot close file"
msgstr "tidak dapat menutup file"
@@ -307,50 +311,50 @@ msgstr " di kanan:"
msgid "Rules never reduced"
msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
#: src/reader.c:52
#: src/reader.c:51
#, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "deklarasi ganda %s"
#: src/reader.c:141
#, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
#: src/reader.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
#: src/reader.c:239
#: src/reader.c:230
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
#: src/reader.c:268
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
#: src/reader.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
#: src/reader.c:274
#: src/reader.c:265
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
#: src/reader.c:357
#: src/reader.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
#: src/reader.c:515
#: src/reader.c:506
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
#: src/reader.c:547
#: src/reader.c:538
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
@@ -405,60 +409,50 @@ msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
#: scan-gram.l:140
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
#: scan-gram.l:267
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid directive: %s"
msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
#: scan-gram.l:356
#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgid "integer out of range: %s"
msgstr ""
#: scan-gram.l:332
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character: %s"
msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid escape sequence: %s"
msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
#: scan-gram.l:516
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
#: scan-gram.l:564
#: scan-gram.l:717
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
#: scan-gram.l:583
#: scan-gram.l:737
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s tidak valid"
#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s"
msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
#: src/state.c:145
#, c-format
@@ -600,7 +594,7 @@ msgstr ""
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
#: lib/bitset_stats.c:260
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
@@ -608,11 +602,11 @@ msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
#: lib/bitset_stats.c:287
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
#: lib/bitset_stats.c:291
#: lib/bitset_stats.c:293
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
@@ -720,6 +714,21 @@ msgstr " TOTAL :"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
#~ msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
#~ msgid "%s is invalid"
#~ msgstr "%s tidak valid"
#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
#~ msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"