mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-26 20:53:04 +00:00
Update.
This commit is contained in:
133
po/tr.po
133
po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-24 22:53-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 15:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -97,6 +97,11 @@ msgstr[1] "beklenen %d
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "bir hata"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:133
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "dosya kapatýlamýyor"
|
||||
@@ -311,51 +316,51 @@ msgstr " sa
|
||||
msgid "Rules never reduced"
|
||||
msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:52
|
||||
#: src/reader.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "çoklu %s bildirimleri"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:141
|
||||
#: src/reader.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
|
||||
msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:239
|
||||
#: src/reader.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
#: src/reader.c:259
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>"
|
||||
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:274
|
||||
#: src/reader.c:265
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
|
||||
#: src/reader.c:335 src/reader.c:350 src/reader.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one %s allowed per rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
|
||||
#: src/reader.c:345 src/reader.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s affects only GLR parsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:357
|
||||
#: src/reader.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s must be followed by positive number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:515
|
||||
#: src/reader.c:506
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:547
|
||||
#: src/reader.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
|
||||
@@ -415,65 +420,50 @@ msgstr[1] "%d yarars
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:203
|
||||
#: scan-gram.l:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unexpected end of file in `%s ... %s'"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid directive: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz girdi: %s"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:293 scan-gram.l:746 scan-gram.l:818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgid "integer out of range: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:335
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgid "invalid character: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:356
|
||||
#: scan-gram.l:474 scan-gram.l:488 scan-gram.l:508
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgid "invalid escape sequence: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unrecognized escape sequence: %s"
|
||||
msgstr "tanýnmayan: %s"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:564
|
||||
#: scan-gram.l:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:583
|
||||
#: scan-gram.l:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s geçersizdir"
|
||||
#: scan-gram.l:763 scan-gram.l:835
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/state.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -612,7 +602,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:260
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:260 lib/bitset_stats.c:265
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -620,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:287
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:288 lib/bitset_stats.c:290
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:291
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:293
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -730,15 +720,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
#~ msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is invalid"
|
||||
#~ msgstr "%s geçersizdir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "reduce"
|
||||
#~ msgstr "indirgeme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "shift"
|
||||
#~ msgstr "shift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "an error"
|
||||
#~ msgstr "bir hata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s contains "
|
||||
#~ msgstr "%s içerir"
|
||||
|
||||
@@ -890,9 +896,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
#~ msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid input: %s"
|
||||
#~ msgstr "geçersiz girdi: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
#~ msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user