mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-22 02:33:03 +00:00
Regen.
This commit is contained in:
31
po/it.po
31
po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-15 20:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-17 10:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
@@ -312,38 +312,34 @@ msgstr " nel primo membro:"
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " nel secondo membro:"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:70 src/reader.c:82
|
||||
msgid "invalid $ value"
|
||||
msgstr "valore $ non valido"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:100
|
||||
#: src/reader.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "dichiarazioni multiple per %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:250
|
||||
#: src/reader.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "fornita una regola per il token %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:274
|
||||
#: src/reader.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:281
|
||||
#: src/reader.c:234
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:352
|
||||
#: src/reader.c:305
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "due @prec di seguito"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:493
|
||||
#: src/reader.c:446
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:525
|
||||
#: src/reader.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
|
||||
@@ -406,22 +402,22 @@ msgstr[1] "%d regole inutili"
|
||||
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:553
|
||||
#: scan-gram.l:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:565 scan-gram.l:616
|
||||
#: scan-gram.l:574 scan-gram.l:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "valore non valido: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:571
|
||||
#: scan-gram.l:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:625
|
||||
#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:619 scan-gram.l:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s non è valido"
|
||||
@@ -493,6 +489,9 @@ msgstr "`"
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid $ value"
|
||||
#~ msgstr "valore $ non valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grammar"
|
||||
#~ msgstr "Grammatica"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user