This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-12-05 09:30:34 +00:00
parent b32ba448c8
commit b9866ce4da
10 changed files with 454 additions and 493 deletions

View File

@@ -6,7 +6,6 @@
Rename as...
(state_t.reductions, state_t.shifts): this.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/reduce.c (reduce_grammar_tables): No longer disable the
@@ -16,7 +15,6 @@
the `line' member of rule_t.
* src/gram.c (dummy, rline): Remove, unused.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/output.c (pack_vector): Use assert, not berror.
@@ -38,36 +36,30 @@
* src/closure.c, src/closure.h (itemsetsize): Rename as...
(nitemset): for consistency with the rest of the project.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/closure.c (print_closure): Improve.
(closure): Use it for printing input and output.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/closure.c (FIRSTS, FDERIVES): Adjust to reality: they are
indexed by nonterminals.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/warshall.c (TC, RTC): De-obsfucate (source reduced to 22% of
what it was!).
* src/warshall.h: Remove accidental duplication of the content.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/closure.c (set_fderives): De-obfuscate.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/closure.c (print_firsts, print_fderives): De-obfuscate.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/closure.c (set_firsts): De-obfuscate.
@@ -78,7 +70,6 @@
using the good o' techniques: arrays not pointers, variable
locality, BITISSET, RESETBIT etc.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
Pessimize the code to simplify it: from now on, all the states
@@ -89,7 +80,6 @@
* src/conflicts, src/lalr.c, src/output.c, src/print.c,
* src/print_graph: Adjust.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/state.h (SHIFT_DISABLE, SHIFT_IS_DISABLED): New.
@@ -97,65 +87,54 @@
Restore a few missing `if (!SHIFT_IS_DISABLED)' which were
incorrectly ``simplified''.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (flush_shift, resolve_sr_conflict): De-obfuscate
using the good o' techniques: arrays not pointers, variable
locality, BITISSET, RESETBIT etc.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/state.h (SHIFT_SYMBOL): New.
* src/conflicts.c: Use it to deobfuscate.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (count_sr_conflicts, count_rr_conflicts)
(print_reductions): De-obfuscate using the good o' techniques:
arrays not pointers, variable locality, BITISSET.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (print_reductions): Arrays, not pointers.
Use BITISSET.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (print_reductions): Pessimize, but clarify.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (print_reductions): Improve variable locality.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (print_reductions): Pessimize, but clarify.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/conflicts.c (print_reductions): Improve variable locality.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/state.h (SHIFT_IS_ERROR, SHIFT_IS_GOTO, SHIFT_IS_SHIFT): New.
* src/lalr.c: Use them.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/LR0.c (augment_automaton): Formatting changes.
Better variable locality.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/lalr.c (matrix_print): New.
@@ -200,7 +179,6 @@
the handling of squeue.
`symbol >= 0' is wrong now, use `rule_table[ruleno].useful'.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
Because useless nonterminals are now kept alive (instead of being
@@ -223,14 +201,12 @@
(free_storage): Use `free', not `XFREE', for pointers that cannot
be null.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/nullable.c (set_nullable): Deobfuscate the handling of
ritem.
`symbol >= 0' is wrong now, use `rule_table[ruleno].useful'.
2001-12-05 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/gram.c, src/gram.h (ritem_print): New.
@@ -249,7 +225,7 @@
and may generate better code on some machines.
(yystpcpy): Use prototype if __STDC__ is defined, not just
if __cplusplus is defined.
2001-11-30 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* configure.in (WARNING_CFLAGS): Add -Werror when possible.

103
po/de.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -31,78 +31,78 @@ msgstr ""
msgid "fatal error: "
msgstr "fataler Fehler: %s\n"
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "durch Reduzierung gelöst"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "durch Schieben gelöst"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "als Fehler betrachtet"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " und"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d Reduziere/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Zustand %d enthält"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "Konflikte: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s enthält "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d Schiebe/Reduziere Konflikte"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
@@ -280,55 +280,50 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "interner Fehler, %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " Typ %d ist %s\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (Regel %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\takzeptiere\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
@@ -338,28 +333,28 @@ msgstr ""
"\n"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Grammatik\n"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "Regel %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -367,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
"\n"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -375,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
"\n"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " auf der linken Seite:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"
@@ -388,7 +383,7 @@ msgstr " auf der rechten Seite:"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
@@ -397,7 +392,7 @@ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
@@ -629,14 +624,14 @@ msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"Nutzlose Nicht-Terminale:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
@@ -645,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Nicht genutzte Terminale:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
@@ -654,29 +649,29 @@ msgstr ""
"Ungenutzte Regeln:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ungenutzte Regel"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
@@ -769,6 +764,10 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "interner Fehler, %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

103
po/es.po
View File

@@ -30,7 +30,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -63,50 +63,50 @@ msgstr ""
msgid "fatal error: "
msgstr "error grave: %s\n"
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
"El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve "
"como %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "reduce"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "desplaza"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "un error"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " y"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d conflictos reducción/reducción"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "El estado %d contiene"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictos: "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "conflictos: "
# ok
# ngp
#
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
@@ -139,28 +139,28 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
#
# ok
# ngp
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d conflictos desplazamiento/reducción"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s: no se ha especificado ning
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
@@ -343,60 +343,55 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "error interno, %s\n"
# Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después
# de `tabla', después de `tamaño' - cll
# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
# ngp
#
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " el tipo %d es %s\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (regla %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\taceptar\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " SIN ACCIONES\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tir al estado %d\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
@@ -406,28 +401,28 @@ msgstr ""
"\n"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Gramática\n"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regla %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -435,18 +430,18 @@ msgstr ""
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
"\n"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"\n"
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
@@ -455,7 +450,7 @@ msgstr " en la derecha:"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
@@ -464,7 +459,7 @@ msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
@@ -718,14 +713,14 @@ msgstr "el s
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"No terminales sin uso:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
@@ -734,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Terminales que no se usan:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
@@ -743,29 +738,29 @@ msgstr ""
"Reglas sin uso:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d no terminales %s sin uso"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regla%s sin uso"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
@@ -882,6 +877,10 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "error interno, %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

102
po/et.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30d\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -30,80 +30,80 @@ msgstr "hoiatus: "
msgid "fatal error: "
msgstr "fataalne viga: "
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "redutseerimine"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "nihutamine"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "viga"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d nihutamine/redutseerimine konflikt"
msgstr[1] "%d nihutamine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
msgid "and"
msgstr "ja"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikt"
msgstr[1] "%d redutseerimine/redutseerimine konflikti"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Olek %d sisaldab "
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "konfliktid: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti\n"
msgstr[1] "eeldasime %d nihutamine/redutseerimine konflikti\n"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr ""
" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)"
@@ -303,91 +303,86 @@ msgstr "`%s' ei toeta argumente: %s"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "võti `%s' nõuab argumenti"
#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " tüüp %d on %s\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (reegel %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\taktsepteerin\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " TEGEVUSI POLE\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tliigu olekule %d\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "olek %d"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatika"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "reegel %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr "tühi"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
@@ -396,7 +391,7 @@ msgstr " paremal:"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
@@ -405,7 +400,7 @@ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)"
@@ -634,41 +629,41 @@ msgstr "stardis
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Kasutamata mitteterminalid:"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
msgid "Useless rules:"
msgstr "Kasutamata reeglid:"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reeglit ei redutseeritud\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminali%s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d kasutamata reeglit%s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
@@ -760,6 +755,9 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

102
po/fr.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30d\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-21 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -31,78 +31,78 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: "
msgid "fatal error: "
msgstr "erreur fatale: "
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
"Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "réduction"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "décalage"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "une erreur"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d conflits par décalage/réduction"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
msgid "and"
msgstr "et"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "L'état %d contient "
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "conflits: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d décalage/réduction"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d réduction/réduction"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contient "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction\n"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
" $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n"
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après `%s'\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)"
@@ -306,91 +306,86 @@ msgstr "`%s' ne supporte aucun argument: %s"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "`%s': requiert un argument"
#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: erreur interne: %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " le type %d est %s\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (règle %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $défaut\taccepter\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " PAS D'ACTION\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \taller à l'état %d\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "état %d"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
msgid "Grammar"
msgstr "Grammaire"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "règle %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr "vide"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " à gauche:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
@@ -399,7 +394,7 @@ msgstr "
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
@@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)"
@@ -638,41 +633,41 @@ msgstr "le symbole de d
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Non-terminaux inutiles:"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaux non utilisés:"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
msgid "Useless rules:"
msgstr "Règles inutiles:"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d règles jamais réduites\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d catégories non productives%s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
@@ -764,6 +759,9 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s: erreur interne: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

102
po/ja.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -31,78 +31,78 @@ msgstr ""
msgid "fatal error: "
msgstr "%s: 致命的エラー: "
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "状態 %d の規則 %d とトークン %s の競合を%sとして解決。\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "還元"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "シフト"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "エラー"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d シフト/還元衝突"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " および"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d 還元/還元衝突"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "状態 %d が含むのは"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "衝突: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d シフト/還元"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d 還元/還元"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s には"
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d シフト/還元衝突"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[規則 %d を利用して還元 (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
" $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: ʸˡ
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: '%s' より後ろの余分な引数は無視されました\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "%s の数が多すぎます (最大 %d)"
@@ -279,55 +279,50 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: オプション `%s' は引数を要求します\n"
#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: 内部エラー: %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "最大テーブルサイズ (%s) を超えました"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " タイプ %d は %s です\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (規則 %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\taccept\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " 動作無し\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \t状態 %d へ\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tシフト、および状態 %d へ\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tエラー (非結合)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\t状態 %d へ\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
@@ -337,28 +332,28 @@ msgstr ""
"\n"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"文法\n"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "規則 %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -366,7 +361,7 @@ msgstr ""
"終端トークン、およびそこに現れた規則\n"
"\n"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -374,11 +369,11 @@ msgstr ""
"非終端トークン、およびそこに現れた規則\n"
"\n"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " 左辺:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " 右辺:"
@@ -387,7 +382,7 @@ msgstr "
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr " %-4s\tエラー (非結合)\n"
@@ -396,7 +391,7 @@ msgstr " %-4s\t
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr " $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
@@ -625,14 +620,14 @@ msgstr "
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "開始シンボル %s はトークンです"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"不使用非終端子:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
@@ -641,7 +636,7 @@ msgstr ""
"利用されない終端子:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
@@ -650,29 +645,29 @@ msgstr ""
"不使用規則:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d 個の規則は決して還元されません\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d 個の不使用非終端子%.0s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr "および"
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d 個の不使用規則%.0s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "開始シンボル %s はどの文にも由来しません"
@@ -765,6 +760,9 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s: 内部エラー: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

103
po/nl.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -31,78 +31,78 @@ msgstr ""
msgid "fatal error: "
msgstr "fatale fout: %s\n"
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "reduceer"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "verschuif"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "een fout"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " en"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Stadium %d bevat"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "conflictueerd: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d vershuif/reduceer"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reduceer/reduceer"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr ""
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n"
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr ""
@@ -279,55 +279,50 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
#: src/main.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "interne fout, %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr ""
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (regel %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr ""
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " GEEN AKTIES\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr ""
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr ""
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr ""
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr ""
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "state %d"
msgstr ""
@@ -337,28 +332,28 @@ msgstr ""
"\n"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Grammatica\n"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regel %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -366,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
@@ -374,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " links:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
@@ -387,7 +382,7 @@ msgstr " rechts:"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr ""
@@ -396,7 +391,7 @@ msgstr ""
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr ""
@@ -628,14 +623,14 @@ msgstr ""
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr ""
"Onbruikbare niet terminals:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr ""
@@ -644,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Terminals welke niet worden gebruikt:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
#, fuzzy
msgid "Useless rules:"
msgstr ""
@@ -653,29 +648,29 @@ msgstr ""
"Onbruikbare regels:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
@@ -768,6 +763,10 @@ msgstr ""
msgid "'"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "interne fout, %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

102
po/ru.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -30,79 +30,79 @@ msgstr "
msgid "fatal error: "
msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
"ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "×Ù×ÏÄ"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "ÓÄ×ÉÇ"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " É"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
" $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
@@ -307,91 +307,86 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " îåô äåêóô÷éê\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
msgid "Grammar"
msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr ""
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
@@ -400,7 +395,7 @@ msgstr "
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
@@ -409,7 +404,7 @@ msgstr "%-4s\t
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
@@ -637,41 +632,41 @@ msgstr "
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
msgid "Useless rules:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " É "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
@@ -763,6 +758,9 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

102
po/sv.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30d\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-21 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -32,81 +32,81 @@ msgstr "varning: "
msgid "fatal error: "
msgstr "ödesdigert fel: "
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
"Konflikt i tillstånd %d mellan regel %d och element %s, löstes med %s.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "reducera"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "skifta"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "ett fel"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d skifta/reducerakonflikt"
msgstr[1] "%d skifta/reducerakonflikter"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
msgid "and"
msgstr "och"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] "%d reducera/reducerakonflikt"
msgstr[1] "%d reducera/reducerakonflikter"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "Tillstånd %d innehåller "
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "konflikter: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d skifta/reducera"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducera/reducera"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s innehåller "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] "förväntade %d skifta/reducerakonflikt\n"
msgstr[1] "förväntade %d skifta/reducerakonflikter\n"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[reducera med regel %d (%s)]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr ""
" $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\treducera med regel %d (%s)\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $standard\treducera med regel %d (%s)\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "för många goto (max %d)"
@@ -309,91 +309,86 @@ msgstr "\"%s\" st
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: internt fel: %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " typ %d är %s\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (regel %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $standard\tacceptera\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " INGA ÅTGÄRDER\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tgå till tillstånd %d\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tskifta, och gå till tillstånd %d\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\tfel (ickeassociativ)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tgå till tillstånd %d\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "tillstånd %d"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatik"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regel %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr "tom"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " till vänster:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " till höger:"
@@ -402,7 +397,7 @@ msgstr " till h
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"
@@ -411,7 +406,7 @@ msgstr "%-4s\tfel (ickeassociativ)"
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr "$standard\treducera med regel %d (%s)"
@@ -640,19 +635,19 @@ msgstr "startsymbolen %s
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "startsymbolen %s är ett element"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Oanvändbara icketerminaler:"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Terminaler som inte används:"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
msgid "Useless rules:"
msgstr "Oanvändbara regler:"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
@@ -661,23 +656,23 @@ msgstr[0] "%d regler reduceras aldrig\n"
# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse.
# Jag föreslog också att de använder ngettext istället.
# "Vad göras skall är redan gjort."
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d oanvändbara icketerminaler%.0s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d oanvändbara regler%.0s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"
@@ -772,6 +767,9 @@ msgstr "\""
msgid "'"
msgstr "\""
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s: internt fel: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"

102
po/tr.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-02 14:49GMT\n"
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,80 +31,80 @@ msgstr "uyar
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata:"
#: src/conflicts.c:45
#: src/conflicts.c:44
#, c-format
msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
msgstr ""
"%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s "
"olarakçözümlendi.\n"
#: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:134
#: src/conflicts.c:94 src/conflicts.c:119
msgid "reduce"
msgstr "indirgeme"
#: src/conflicts.c:117 src/conflicts.c:130
#: src/conflicts.c:101 src/conflicts.c:115
msgid "shift"
msgstr "öteleme"
#: src/conflicts.c:138
#: src/conflicts.c:123
msgid "an error"
msgstr "bir hata"
#: src/conflicts.c:389
#: src/conflicts.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "%d shift/reduce conflict"
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
#: src/conflicts.c:396
#: src/conflicts.c:309
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " ve"
#: src/conflicts.c:402
#: src/conflicts.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%d reduce/reduce conflict"
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
msgstr[0] " %d indirgeme/indirgeme çeliþkisi"
#: src/conflicts.c:427
#: src/conflicts.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "State %d contains "
msgstr "%d durumu içerir"
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
#. POSIX.
#: src/conflicts.c:474
#: src/conflicts.c:387
msgid "conflicts: "
msgstr "çeliþkiler: "
#: src/conflicts.c:476
#: src/conflicts.c:389
#, c-format
msgid " %d shift/reduce"
msgstr " %d öteleme/indirgeme"
#: src/conflicts.c:480
#: src/conflicts.c:393
#, c-format
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
#: src/conflicts.c:485 src/reduce.c:498
#: src/conflicts.c:398 src/reduce.c:508
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s içerir "
#: src/conflicts.c:492
#: src/conflicts.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
msgstr[0] " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi"
#: src/conflicts.c:579 src/conflicts.c:700
#: src/conflicts.c:457 src/conflicts.c:534
#, c-format
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
#: src/conflicts.c:591 src/print.c:156
#: src/conflicts.c:461 src/print.c:154
#, c-format
msgid ""
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
@@ -113,12 +113,12 @@ msgstr ""
" $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
"\n"
#: src/conflicts.c:680 src/conflicts.c:694
#: src/conflicts.c:515 src/conflicts.c:528
#, c-format
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
#: src/conflicts.c:720
#: src/conflicts.c:544
#, c-format
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "%s: verilen gramer dosyas
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
msgstr "%s: '%s' den sonraki ek baðýmsýz deðiþkenler yoksayýldý\n"
#: src/lalr.c:293
#: src/lalr.c:255
#, c-format
msgid "too many gotos (max %d)"
msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)"
@@ -307,91 +307,86 @@ msgstr ""
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
#: src/main.c:133
#, c-format
msgid "%s: internal error: %s\n"
msgstr "%s: iç hata: %s\n"
#: src/output.c:979
#: src/output.c:949
#, c-format
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
#: src/print.c:38
#: src/print.c:39
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " tip %d %s'dir\n"
#: src/print.c:78
#: src/print.c:88
#, c-format
msgid " (rule %d)"
msgstr " (kural %d)"
#: src/print.c:98
#: src/print.c:108
msgid " $default\taccept\n"
msgstr " $default\tonayla\n"
#: src/print.c:100
#: src/print.c:110
msgid " NO ACTIONS\n"
msgstr " EYLEMLER YOK\n"
#: src/print.c:120
#: src/print.c:124
#, c-format
msgid " $ \tgo to state %d\n"
msgstr " $ \tdurum %d'ye git\n"
#: src/print.c:123
#: src/print.c:127
#, c-format
msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n"
#: src/print.c:144
#: src/print.c:142
#, c-format
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n"
#: src/print.c:173
#: src/print.c:169
#, c-format
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n"
#: src/print.c:184
#: src/print.c:180
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "durum %d"
#. rule # : LHS -> RHS
#: src/print.c:215
#: src/print.c:211
msgid "Grammar"
msgstr "Gramer"
#: src/print.c:216
#: src/print.c:212
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
#: src/print.c:221
#: src/print.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "kural %-4d %s ->"
#: src/print.c:228
#: src/print.c:224
msgid "empty"
msgstr "boþ"
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
#: src/print.c:235
#: src/print.c:231
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
#: src/print.c:260
#: src/print.c:256
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
#: src/print.c:286
#: src/print.c:282
msgid " on left:"
msgstr " solda:"
#: src/print.c:301
#: src/print.c:297
msgid " on right:"
msgstr " saðda:"
@@ -400,7 +395,7 @@ msgstr " sa
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:165
#: src/print_graph.c:146
#, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)"
@@ -409,7 +404,7 @@ msgstr "%-4s\thata (birle
#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size)
#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n");
#.
#: src/print_graph.c:180
#: src/print_graph.c:161
#, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor"
@@ -639,41 +634,41 @@ msgstr "ba
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
#: src/reduce.c:403
#: src/reduce.c:409
msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
#: src/reduce.c:416
#: src/reduce.c:422
msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:"
#: src/reduce.c:427
#: src/reduce.c:433
msgid "Useless rules:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
#: src/reduce.c:493
#: src/reduce.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
#: src/reduce.c:501
#: src/reduce.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge%s"
#: src/reduce.c:507
#: src/reduce.c:517
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/reduce.c:510
#: src/reduce.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d yararsýz kural%s"
#: src/reduce.c:541
#: src/reduce.c:551
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
@@ -765,6 +760,9 @@ msgstr "`"
msgid "'"
msgstr "'"
#~ msgid "%s: internal error: %s\n"
#~ msgstr "%s: iç hata: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Variables\n"
#~ "---------\n"