mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-10 12:53:03 +00:00
* src/reader.c (reader): Remove call to free_symtab ().
* src/main.c (main): Call it here. Include symtab.h. * src/conflicts.c (initialize_conflicts): Rename as... (solve_conflicts): this. * src/print.c (print_core, print_actions, print_state) (print_grammar): Dump to a file instead a `output_obstack'. (print_results): Dump `output_obstack', and then proceed with the FILE *. * src/files.c (compute_output_file_names, close_files): New. (output_files): Adjust. * src/main.c (main): Adjust.
This commit is contained in:
15
ChangeLog
15
ChangeLog
@@ -1,3 +1,18 @@
|
||||
2001-09-24 Marc Autret <autret_m@epita.fr>, Akim Demaille <akim@epita.fr>
|
||||
|
||||
* src/reader.c (reader): Remove call to free_symtab ().
|
||||
* src/main.c (main): Call it here.
|
||||
Include symtab.h.
|
||||
* src/conflicts.c (initialize_conflicts): Rename as...
|
||||
(solve_conflicts): this.
|
||||
* src/print.c (print_core, print_actions, print_state)
|
||||
(print_grammar): Dump to a file instead a `output_obstack'.
|
||||
(print_results): Dump `output_obstack', and then proceed with the
|
||||
FILE *.
|
||||
* src/files.c (compute_output_file_names, close_files): New.
|
||||
(output_files): Adjust.
|
||||
* src/main.c (main): Adjust.
|
||||
|
||||
2001-09-23 Marc Autret <autret_m@epita.fr>
|
||||
|
||||
* src/files.c (compute_header_macro): Computes header macro name
|
||||
|
||||
131
po/de.po
131
po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "Zustand %d enth
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "Konflikte: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s enthält"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
|
||||
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s leitet ab"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "unerwarteter Typname"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "interner Fehler, %s\n"
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n"
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "Führe »set_nullable« aus"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
|
||||
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -339,23 +339,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Zustand %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Grammatik\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "Regel %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* leer */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -363,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -371,11 +373,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " auf der linken Seite:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " auf der rechten Seite:"
|
||||
|
||||
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "unbeendete »%{« Definition"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -444,174 +446,174 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "ungültige %start Deklaration"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "unbekannt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
|
||||
"gefolgt"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
|
||||
"Regel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
|
||||
@@ -800,6 +802,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* leer */"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n"
|
||||
#~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n"
|
||||
|
||||
141
po/es.po
141
po/es.po
@@ -30,7 +30,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "El estado %d contiene"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictos: "
|
||||
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "conflictos: "
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)"
|
||||
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducci
|
||||
#
|
||||
# ok
|
||||
# ngp
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s contiene"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n"
|
||||
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s deriva"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -342,11 +342,11 @@ msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "nombre de tipo sin terminar"
|
||||
|
||||
# ¿multicarácter o multicaracteres? sv
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "error interno, %s\n"
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Entrando set_nullable"
|
||||
# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
|
||||
# ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
|
||||
@@ -398,12 +398,12 @@ msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n"
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tir al estado %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -412,28 +412,25 @@ msgstr ""
|
||||
"estado %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Gramática\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "regla %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
# Duda: ¿Estás seguro de que no será `vacío'? Si no lo estás o, si por
|
||||
# el contrario, pudiera cualquiera de los casos, debieras traducirlo
|
||||
# como `vacía/o' - cll
|
||||
# según el código indica reglas vacías por eso lo puse así
|
||||
# ngp
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* vacía */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -441,18 +438,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " en la izquierda:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " en la derecha:"
|
||||
|
||||
@@ -506,7 +503,7 @@ msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado"
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "definición `%{' sin terminar"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -521,41 +518,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "redefinido el símbolo %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "redeclaración del tipo de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "`%s' no es válido en %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "múltiples declaraciones de %start"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "declaración de %start no válida"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "la declaración %type no tiene <nombre-tipo>"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "redefinición de la precedencia de %s"
|
||||
@@ -564,7 +561,7 @@ msgstr "redefinici
|
||||
# de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he
|
||||
# cambiado `debe' por `debería' - cll
|
||||
# ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -574,18 +571,18 @@ msgstr ""
|
||||
# otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en
|
||||
# este caso, la segunda me parece más apropiada - cll
|
||||
# ok - ngp
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "ítem inesperado: %s"
|
||||
|
||||
# Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "`{' desemparejada"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "el argumento de %expect no es un entero"
|
||||
@@ -596,26 +593,26 @@ msgstr "el argumento de %expect no es un entero"
|
||||
# - cll
|
||||
# ok - ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "no reconocido: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "no hay gramática de entrada"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "carácter desconocido: %s"
|
||||
@@ -624,93 +621,93 @@ msgstr "car
|
||||
# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
|
||||
# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "dos @prec en una línea"
|
||||
|
||||
# Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
|
||||
# indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
|
||||
# ok - ngp
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "dos acciones al final de una regla"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "entrada no válida: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
|
||||
|
||||
# `token' se debe traducir como `literal' - cll
|
||||
# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
|
||||
#
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
|
||||
@@ -935,6 +932,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Duda: ¿Estás seguro de que no será `vacío'? Si no lo estás o, si por
|
||||
# el contrario, pudiera cualquiera de los casos, debieras traducirlo
|
||||
# como `vacía/o' - cll
|
||||
# según el código indica reglas vacías por eso lo puse así
|
||||
# ngp
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* vacía */"
|
||||
|
||||
# ¿Por qué no lo pones en mayúsculas? Al fin y al cabo, eso es lo que
|
||||
# haces luego con "FDERIVES" que traduces como "FDERIVACIONES", ... -
|
||||
# cll
|
||||
|
||||
131
po/et.po
131
po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
|
||||
@@ -76,31 +76,31 @@ msgstr "Olek %d sisaldab"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "konfliktid: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d nihutamine/redutseerimine"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s sisaldab"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n"
|
||||
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "DERIVES"
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s derives"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "faili `%s' ei saa avada"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
|
||||
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
||||
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
|
||||
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr "`%s' ei ole enam toetatud"
|
||||
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "l
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "lõpetamata tüübinimi"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
|
||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n"
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "Entering set_nullable"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
|
||||
@@ -346,42 +346,44 @@ msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n"
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "olek %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammatika"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "reegel %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* tühi */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " vasakul:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " paremal:"
|
||||
|
||||
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud t
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr "Enneaegne EOF peale %s"
|
||||
@@ -450,171 +452,171 @@ msgstr "s
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "korduvad %s deklaratsioonid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "vigane %s deklaratsioon"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "ootamatu element: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "puudub %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "%%expect argument ei ole täisarv"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "tundmatu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "sisendgrammatikat pole"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "kaks @prec ühel real"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "vigane sisend: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
|
||||
"reeglid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "stardisümbol %s on märk"
|
||||
@@ -789,6 +791,9 @@ msgstr "`"
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* tühi */"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
|
||||
#~ msgstr "korduvad %%header_extension eklaratsioonid"
|
||||
|
||||
|
||||
131
po/fr.po
131
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
|
||||
@@ -78,31 +78,31 @@ msgstr "L'
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflits: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d décalage/réduction"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d réduction/réduction"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s contient"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n"
|
||||
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "D
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s dérive"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "ne peut fermer le fichier"
|
||||
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
|
||||
"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr "`%s' n'est plus supporté"
|
||||
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier"
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "le nom de type ne se termine pas"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: erreur interne: %s\n"
|
||||
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "%s: erreur interne: %s\n"
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "Entré dans set_nullable"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
|
||||
@@ -352,42 +352,44 @@ msgstr " %-4s\td
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "état %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammaire"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "règle %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* epsilon */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " à gauche:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " à droite:"
|
||||
|
||||
@@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type d
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr "Fin de fichier prématutée après %s"
|
||||
@@ -456,172 +458,172 @@ msgstr "symbole `%s' utilis
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "symbole %s redéfini"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "redéclaration du type de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "multiples déclarations %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "la déclaration %s n'est pas valide"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "item inattendu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "non appariement de %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "non reconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "aucune grammaire en entrée"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "caractère inconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "clause %guard non terminée"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "deux @prec de suite"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "entrée non valide: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
|
||||
"de règle"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
|
||||
@@ -796,6 +798,9 @@ msgstr "`"
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* epsilon */"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
|
||||
#~ msgstr "multiples déclarations %%header_extension"
|
||||
|
||||
|
||||
131
po/ja.po
131
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "%s の数が多すぎます (最大 %d)"
|
||||
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "衝突: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d シフト/還元"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d 還元/還元"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s には、"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[規則 %d を利用して還元 (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\t規則 %d を利用して還元 (%s)\n"
|
||||
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s は以下から派生"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "閉じられていないタイプ名があります"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "複数文字のリテラルトークンには \"...\" を使いましょう"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 内部エラー: %s\n"
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "set_nullable に入ります"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "最大テーブルサイズ (%s) を超えました"
|
||||
@@ -330,12 +330,12 @@ msgstr " %-4s\t
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tエラー (非結合)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t状態 %d へ\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -344,23 +344,25 @@ msgstr ""
|
||||
"状態 %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"文法\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "規則 %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* 空 */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
||||
"終端トークン、およびそこに現れた規則\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -376,11 +378,11 @@ msgstr ""
|
||||
"非終端トークン、およびそこに現れた規則\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " 左辺:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " 右辺:"
|
||||
|
||||
@@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "`%s'
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "`%{' 定義 が閉じられていません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -449,171 +451,171 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "シンボル %s が再定義されました"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "%s の型が再定義されました"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "%2$s 内の `%1$s' は無効です"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "複数の %start が宣言されました"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "無効な %start が宣言されました"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "%type 宣言に <タイプ名> がありません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "アイテムに与えられるべき %%type 宣言が無効です: `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "%s に先行した再定義です"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr "無効なテキスト (%s) - 数値は識別子の後ろにあるべきです"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "予期せぬアイテム: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "対応のない `{' です"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "%expect の引数が整数値ではありません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "認識できないアイテム %s、ここでは識別子が期待されます"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "ここでは %s ではなく文字列定数が期待されます"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "認識できない: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "文法の入力が無い"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "未知の文字: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "閉じられていない %%guard 節です"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "邪悪な規則: 初期化シンボルにコロン (:) が続いていません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "文法は縦棒 (|) で始めます"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "@prec のもの二つが同列になっています"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard がありますが %%semantic_parser が指定されていません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "一つの規則の終りに二つの動作を指定しています"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "無効な入力: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "シンボルが多すぎます (トークンと非終端アイテム) -- 最大 %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"シンボル %s が使われていますが、トークンとして定義されておらず、規則を持ちま"
|
||||
"せん"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "先行している %s と %s で競合が生じています"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "非結合値 %s と %s で競合が生じています"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "トークン %s と %s の双方が番号 %s に割り当てられました"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "開始シンボル %s は定義されていません"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "開始シンボル %s はトークンです"
|
||||
@@ -802,6 +804,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* 空 */"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
126
po/nl.po
126
po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
|
||||
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "Stadium %d bevat"
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "conflictueerd: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d vershuif/reduceer"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d reduceer/reduceer"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s bevat"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s afgeleiden"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand"
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "niet getermineerd type naam"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "interne fout, %s\n"
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n"
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "Inkomende set nullable"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
|
||||
@@ -330,12 +330,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -344,23 +344,25 @@ msgstr ""
|
||||
"stadium %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Grammatica\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "regel %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -376,11 +378,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " links:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " rechts:"
|
||||
|
||||
@@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "niet getermineerde `%{' definitie"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -451,172 +453,172 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "`%s' is onjuist in %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "meerdere %start declaraties"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "onjuiste %start declaratie"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "herdefinieren voorganger van %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "onbekend item: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "argument van %expect is niet een integer"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "onbekend: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "geen invoer grammatica"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "onbekend karakter: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "twee @prec's in een regel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "ongeldige invoer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
|
||||
"heeft geen regels"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "het start symbool %s is een token"
|
||||
|
||||
131
po/ru.po
131
po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
|
||||
@@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
|
||||
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "DERIVES"
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ðòéçïäîïóôé\n"
|
||||
"äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
|
||||
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n"
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
|
||||
@@ -351,42 +351,44 @@ msgstr " %-4s\t
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
|
||||
|
||||
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "$%d
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s"
|
||||
@@ -455,170 +457,170 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
|
||||
@@ -793,6 +795,9 @@ msgstr "`"
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
|
||||
#~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%header_extension"
|
||||
|
||||
|
||||
131
po/tr.po
131
po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-22 18:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||||
|
||||
#: src/LR0.c:207
|
||||
#: src/LR0.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"
|
||||
@@ -79,31 +79,31 @@ msgstr "%d durumu i
|
||||
|
||||
#. If invoked with `--yacc', use the output format specified by
|
||||
#. POSIX.
|
||||
#: src/conflicts.c:493
|
||||
#: src/conflicts.c:492
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "çeliþkiler: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:495
|
||||
#: src/conflicts.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d öteleme/indirgeme"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:499
|
||||
#: src/conflicts.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:504
|
||||
#: src/conflicts.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains"
|
||||
msgstr "%s içerir"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711
|
||||
#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
|
||||
msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:602 src/print.c:173
|
||||
#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr ""
|
||||
" $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705
|
||||
#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:732
|
||||
#: src/conflicts.c:731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
|
||||
msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n"
|
||||
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "T
|
||||
msgid "%s derives"
|
||||
msgstr "%s türetildi"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:132
|
||||
#: src/files.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:151
|
||||
#: src/files.c:157
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "dosya kapatýlamýyor"
|
||||
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya HERHANGÝ BÝR AMACA\n"
|
||||
"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:635
|
||||
#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is no longer supported"
|
||||
msgstr "`%s' artýk desteklenmiyor"
|
||||
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "dosya sonunda sonland
|
||||
msgid "unterminated type name"
|
||||
msgstr "sonlandýrýlmamýþ tip ismi"
|
||||
|
||||
#: src/lex.c:432
|
||||
#: src/lex.c:431
|
||||
msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
|
||||
msgstr "çok-karakterli yazýn andaçlarý için \"...\" kullan"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:108
|
||||
#: src/main.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: internal error: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: iç hata: %s\n"
|
||||
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "%s: i
|
||||
msgid "Entering set_nullable"
|
||||
msgstr "set_nullable'a girildi"
|
||||
|
||||
#: src/output.c:993
|
||||
#: src/output.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "maximum table size (%d) exceeded"
|
||||
msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
|
||||
@@ -353,42 +353,44 @@ msgstr " %-4s\t
|
||||
msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:190
|
||||
#: src/print.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
|
||||
msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:202
|
||||
#: src/print.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "durum %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:233
|
||||
#. rule # : LHS -> RHS
|
||||
#: src/print.c:230
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Gramer"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:240
|
||||
#: src/print.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule %-4d %s ->"
|
||||
msgstr "kural %-4d %s ->"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:246
|
||||
msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
msgstr "\t\t/* boþ */"
|
||||
#: src/print.c:241
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/print.c:253
|
||||
#. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS
|
||||
#: src/print.c:245
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:302
|
||||
#: src/print.c:269
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:329
|
||||
#: src/print.c:295
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " solda:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:344
|
||||
#: src/print.c:310
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " saðda:"
|
||||
|
||||
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "`%d''in $%s'i bildirilmi
|
||||
msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648
|
||||
#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature EOF after %s"
|
||||
msgstr "%s'den sonra erken EOF"
|
||||
@@ -457,170 +459,170 @@ msgstr "simge `%s' birden fazla defa sabit dizge olarak kullan
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr "`%s' simgesine birden fazla sabit dizge verilmiþ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:524 src/reader.c:667
|
||||
#: src/reader.c:523 src/reader.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1290
|
||||
#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "%s için yeniden tip bildirimi"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:544
|
||||
#: src/reader.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is invalid in %s"
|
||||
msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721
|
||||
#: src/reader.c:559 src/reader.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "çoklu %s bildirimleri"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:563 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1268
|
||||
#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %s declaration"
|
||||
msgstr "geçersiz %s bildirimi"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:583
|
||||
#: src/reader.c:581
|
||||
msgid "%type declaration has no <typename>"
|
||||
msgstr "%type bildirimi <tipadý>'na sahip deðil"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:618
|
||||
#: src/reader.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz %%type bildirimine neden olan öðe: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:663
|
||||
#: src/reader.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:687
|
||||
#: src/reader.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
|
||||
msgstr "geçersiz metin (%s) - sayý tanýtýcýdan sonra olmalýdýr"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:697
|
||||
#: src/reader.c:694
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected item: %s"
|
||||
msgstr "beklenmeyen öðe: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:764 src/reader.c:1094 src/reader.c:1165
|
||||
#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unmatched %s"
|
||||
msgstr "eþlenemeyen %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:796
|
||||
#: src/reader.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument of %%expect is not an integer"
|
||||
msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðil"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:843
|
||||
#: src/reader.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
|
||||
msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:867
|
||||
#: src/reader.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected string constant instead of %s"
|
||||
msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1010
|
||||
#: src/reader.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unrecognized: %s"
|
||||
msgstr "tanýnmayan: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1015
|
||||
#: src/reader.c:1011
|
||||
msgid "no input grammar"
|
||||
msgstr "girdi grameri yok"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1020
|
||||
#: src/reader.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown character: %s"
|
||||
msgstr "bilinmeyen karakter: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1188
|
||||
#: src/reader.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unterminated %guard clause"
|
||||
msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1355
|
||||
#: src/reader.c:1351
|
||||
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
|
||||
msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1362
|
||||
#: src/reader.c:1358
|
||||
msgid "grammar starts with vertical bar"
|
||||
msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1393
|
||||
#: src/reader.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1495
|
||||
#: src/reader.c:1491
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "bir satýrda iki @prec"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1503
|
||||
#: src/reader.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
|
||||
msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1512
|
||||
#: src/reader.c:1508
|
||||
msgid "two actions at end of one rule"
|
||||
msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1526
|
||||
#: src/reader.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1532
|
||||
#: src/reader.c:1528
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylembelirtilmemiþ"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1576
|
||||
#: src/reader.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid input: %s"
|
||||
msgstr "geçersiz girdi: %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1584
|
||||
#: src/reader.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1587
|
||||
#: src/reader.c:1583
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1611
|
||||
#: src/reader.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý vekurallarý yok"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1716
|
||||
#: src/reader.c:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1728
|
||||
#: src/reader.c:1725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
|
||||
msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1779
|
||||
#: src/reader.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1792
|
||||
#: src/reader.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:1794
|
||||
#: src/reader.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
|
||||
@@ -795,6 +797,9 @@ msgstr "`"
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t/* empty */"
|
||||
#~ msgstr "\t\t/* boþ */"
|
||||
|
||||
#~ msgid "multiple %%header_extension declarations"
|
||||
#~ msgstr "çoklu %%header_extension bildirimleri"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -30,12 +30,12 @@
|
||||
#include "LR0.h"
|
||||
|
||||
int any_conflicts = 0;
|
||||
errs **err_table;
|
||||
errs **err_table = NULL;
|
||||
int expected_conflicts;
|
||||
static char *conflicts;
|
||||
static char *conflicts = NULL;
|
||||
|
||||
static unsigned *shiftset;
|
||||
static unsigned *lookaheadset;
|
||||
static unsigned *shiftset = NULL;
|
||||
static unsigned *lookaheadset = NULL;
|
||||
static int src_total;
|
||||
static int rrc_total;
|
||||
static int src_count;
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ set_conflicts (int state)
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
initialize_conflicts (void)
|
||||
solve_conflicts (void)
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ conflict_report (int src_num, int rrc_num)
|
||||
`---------------------------------------------*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
print_conflicts (void)
|
||||
print_conflicts (FILE *out)
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
@@ -478,9 +478,8 @@ print_conflicts (void)
|
||||
|
||||
if (verbose_flag)
|
||||
{
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, _("State %d contains"), i);
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack,
|
||||
conflict_report (src_count, rrc_count));
|
||||
fprintf (out, _("State %d contains"), i);
|
||||
fputs (conflict_report (src_count, rrc_count), out);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,8 @@
|
||||
# define CONFLICTS_H_
|
||||
# include "state.h"
|
||||
|
||||
void initialize_conflicts PARAMS ((void));
|
||||
void print_conflicts PARAMS ((void));
|
||||
void solve_conflicts PARAMS ((void));
|
||||
void print_conflicts PARAMS ((FILE *out));
|
||||
void print_reductions PARAMS ((int));
|
||||
void free_conflicts PARAMS ((void));
|
||||
|
||||
|
||||
82
src/files.c
82
src/files.c
@@ -39,6 +39,7 @@ struct obstack graph_obstack;
|
||||
char *spec_outfile = NULL; /* for -o. */
|
||||
char *spec_file_prefix = NULL; /* for -b. */
|
||||
char *spec_name_prefix = NULL; /* for -p. */
|
||||
char *spec_verbose_file = NULL; /* for --verbose. */
|
||||
char *spec_graph_file = NULL; /* for -g. */
|
||||
char *spec_defines_file = NULL; /* for --defines. */
|
||||
|
||||
@@ -97,7 +98,7 @@ compute_header_macro (void)
|
||||
{
|
||||
int ite;
|
||||
char *macro_name;
|
||||
|
||||
|
||||
if (spec_defines_file)
|
||||
macro_name = xstrdup (spec_defines_file);
|
||||
else
|
||||
@@ -105,7 +106,7 @@ compute_header_macro (void)
|
||||
macro_name = XMALLOC (char,
|
||||
strlen (base_name) +
|
||||
strlen (header_extension) + 1);
|
||||
|
||||
|
||||
stpcpy (macro_name, base_name);
|
||||
strcat (macro_name, header_extension);
|
||||
}
|
||||
@@ -392,6 +393,38 @@ compute_base_names (void)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*-------------------------------------------------------.
|
||||
| Close the open files, compute the output files names. |
|
||||
`-------------------------------------------------------*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
compute_output_file_names (void)
|
||||
{
|
||||
compute_base_names ();
|
||||
|
||||
/* If not yet done. */
|
||||
if (!src_extension)
|
||||
src_extension = ".c";
|
||||
if (!header_extension)
|
||||
header_extension = ".h";
|
||||
|
||||
/* It the defines filename if not given, we create it. */
|
||||
if (!spec_defines_file)
|
||||
spec_defines_file = stringappend (base_name, header_extension);
|
||||
|
||||
/* It the graph filename if not given, we create it. */
|
||||
if (!spec_graph_file)
|
||||
spec_graph_file = stringappend (short_base_name, ".vcg");
|
||||
|
||||
spec_verbose_file = stringappend (short_base_name, EXT_OUTPUT);
|
||||
|
||||
attrsfile = stringappend (short_base_name, EXT_STYPE_H);
|
||||
#ifndef MSDOS
|
||||
stringappend (attrsfile, header_extension);
|
||||
#endif /* MSDOS */
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*-----------------------------------------------------------------.
|
||||
| Open the input file. Look for the skeletons. Find the names of |
|
||||
| the output files. Prepare the obstacks. |
|
||||
@@ -414,36 +447,23 @@ open_files (void)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/*-----------------------------------------------------.
|
||||
| Close the open files, produce all the output files. |
|
||||
`-----------------------------------------------------*/
|
||||
/*-----------------------.
|
||||
| Close the open file.. |
|
||||
`-----------------------*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
close_files (void)
|
||||
{
|
||||
xfclose (finput);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*---------------------------.
|
||||
| Produce the output files. |
|
||||
`---------------------------*/
|
||||
|
||||
void
|
||||
output_files (void)
|
||||
{
|
||||
xfclose (finput);
|
||||
|
||||
compute_base_names ();
|
||||
|
||||
/* If not yet done. */
|
||||
if (!src_extension)
|
||||
src_extension = ".c";
|
||||
if (!header_extension)
|
||||
header_extension = ".h";
|
||||
|
||||
/* It the defines filename if not given, we create it. */
|
||||
if (!spec_defines_file)
|
||||
spec_defines_file = stringappend (base_name, header_extension);
|
||||
|
||||
/* It the graph filename if not given, we create it. */
|
||||
if (!spec_graph_file)
|
||||
spec_graph_file = stringappend (short_base_name, ".vcg");
|
||||
|
||||
attrsfile = stringappend (short_base_name, EXT_STYPE_H);
|
||||
#ifndef MSDOS
|
||||
stringappend (attrsfile, header_extension);
|
||||
#endif /* MSDOS */
|
||||
|
||||
/* Output the main file. */
|
||||
if (spec_outfile)
|
||||
obstack_save (&table_obstack, spec_outfile);
|
||||
@@ -472,12 +492,6 @@ output_files (void)
|
||||
obstack_save (&guard_obstack, temp_name);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (verbose_flag)
|
||||
/* We used to use just .out if spec_name_prefix (-p) was used, but
|
||||
that conflicts with Posix. */
|
||||
obstack_save (&output_obstack,
|
||||
stringappend (short_base_name, EXT_OUTPUT));
|
||||
|
||||
if (graph_flag)
|
||||
obstack_save (&graph_obstack, spec_graph_file);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -33,9 +33,12 @@ extern char *spec_name_prefix;
|
||||
/* File name pfx specified with -b, or 0 if no -b. */
|
||||
extern char *spec_file_prefix;
|
||||
|
||||
/* --verbose. */
|
||||
extern char *spec_verbose_file;
|
||||
|
||||
/* File name specified for the output VCG graph. */
|
||||
extern char *spec_graph_file;
|
||||
|
||||
|
||||
/* File name specified with --defines. */
|
||||
extern char *spec_defines_file;
|
||||
|
||||
@@ -69,7 +72,9 @@ extern char *infile;
|
||||
extern char *attrsfile;
|
||||
|
||||
void open_files PARAMS((void));
|
||||
void close_files PARAMS((void));
|
||||
|
||||
void compute_output_file_names PARAMS((void));
|
||||
void output_files PARAMS((void));
|
||||
|
||||
FILE *xfopen PARAMS ((const char *name, const char *mode));
|
||||
|
||||
20
src/main.c
20
src/main.c
@@ -34,6 +34,7 @@
|
||||
#include "LR0.h"
|
||||
#include "conflicts.h"
|
||||
#include "print_graph.h"
|
||||
#include "symtab.h"
|
||||
|
||||
/* The name this program was run with, for messages. */
|
||||
char *program_name;
|
||||
@@ -79,7 +80,15 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
lookahead is not enough to disambiguate the parsing. In file
|
||||
conflicts. Also resolve s/r conflicts based on precedence
|
||||
declarations. */
|
||||
initialize_conflicts ();
|
||||
solve_conflicts ();
|
||||
|
||||
/* Output file names. */
|
||||
compute_output_file_names ();
|
||||
|
||||
/* Stop if there were errors, to avoid trashing previous output
|
||||
files. */
|
||||
if (complain_message_count)
|
||||
exit (1);
|
||||
|
||||
/* Print information about results, if requested. */
|
||||
print_results ();
|
||||
@@ -90,12 +99,17 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
/* Output the tables and the parser to ftable. In file output. */
|
||||
output ();
|
||||
|
||||
/* Free the symbol table data structure. */
|
||||
free_symtab ();
|
||||
|
||||
/* Close the input files. */
|
||||
close_files ();
|
||||
|
||||
free_conflicts ();
|
||||
free_nullable ();
|
||||
free_derives ();
|
||||
|
||||
if (!complain_message_count)
|
||||
output_files ();
|
||||
output_files ();
|
||||
|
||||
exit (complain_message_count ? 1 : 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
148
src/print.c
148
src/print.c
@@ -35,17 +35,17 @@
|
||||
static void
|
||||
print_token (int extnum, int token)
|
||||
{
|
||||
obstack_fgrow2 (&output_obstack, _(" type %d is %s\n"), extnum, tags[token]);
|
||||
fprintf (out, _(" type %d is %s\n"), extnum, tags[token]);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
||||
/*================================\
|
||||
/*--------------------------------.
|
||||
| Report information on a state. |
|
||||
\================================*/
|
||||
`--------------------------------*/
|
||||
|
||||
static void
|
||||
print_core (int state)
|
||||
print_core (FILE *out, int state)
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
int k;
|
||||
@@ -68,30 +68,30 @@ print_core (int state)
|
||||
sp++;
|
||||
|
||||
rule = -(*sp);
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, " %s -> ", tags[rlhs[rule]]);
|
||||
fprintf (out, " %s -> ", tags[rlhs[rule]]);
|
||||
|
||||
for (sp = ritem + rrhs[rule]; sp < sp1; sp++)
|
||||
{
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, "%s ", tags[*sp]);
|
||||
fprintf (out, "%s ", tags[*sp]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '.');
|
||||
fputc ('.', out);
|
||||
|
||||
while (*sp > 0)
|
||||
{
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, " %s", tags[*sp]);
|
||||
fprintf (out, " %s", tags[*sp]);
|
||||
sp++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, _(" (rule %d)"), rule);
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fprintf (out, _(" (rule %d)"), rule);
|
||||
fputc ('\n', out);
|
||||
}
|
||||
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fputc ('\n', out);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
print_actions (int state)
|
||||
print_actions (FILE *out, int state)
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
int k;
|
||||
@@ -109,9 +109,9 @@ print_actions (int state)
|
||||
if (!shiftp && !redp)
|
||||
{
|
||||
if (final_state == state)
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, _(" $default\taccept\n"));
|
||||
fprintf (out, _(" $default\taccept\n"));
|
||||
else
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, _(" NO ACTIONS\n"));
|
||||
fprintf (out, _(" NO ACTIONS\n"));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -129,16 +129,16 @@ print_actions (int state)
|
||||
if (ISVAR (symbol))
|
||||
break;
|
||||
if (symbol == 0) /* I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0 */
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack,
|
||||
_(" $ \tgo to state %d\n"), state1);
|
||||
fprintf (out,
|
||||
_(" $ \tgo to state %d\n"), state1);
|
||||
else
|
||||
obstack_fgrow2 (&output_obstack,
|
||||
_(" %-4s\tshift, and go to state %d\n"),
|
||||
tags[symbol], state1);
|
||||
fprintf (out,
|
||||
_(" %-4s\tshift, and go to state %d\n"),
|
||||
tags[symbol], state1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (i > 0)
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fputc ('\n', out);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -157,21 +157,20 @@ print_actions (int state)
|
||||
if (!errp->errs[j])
|
||||
continue;
|
||||
symbol = errp->errs[j];
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, _(" %-4s\terror (nonassociative)\n"),
|
||||
fprintf (out, _(" %-4s\terror (nonassociative)\n"),
|
||||
tags[symbol]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (j > 0)
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fputc ('\n', out);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (consistent[state] && redp)
|
||||
{
|
||||
rule = redp->rules[0];
|
||||
symbol = rlhs[rule];
|
||||
obstack_fgrow2 (&output_obstack,
|
||||
_(" $default\treduce using rule %d (%s)\n\n"),
|
||||
rule, tags[symbol]);
|
||||
fprintf (out, _(" $default\treduce using rule %d (%s)\n\n"),
|
||||
rule, tags[symbol]);
|
||||
}
|
||||
else if (redp)
|
||||
{
|
||||
@@ -186,42 +185,41 @@ print_actions (int state)
|
||||
continue;
|
||||
state1 = shiftp->shifts[i];
|
||||
symbol = accessing_symbol[state1];
|
||||
obstack_fgrow2 (&output_obstack,
|
||||
_(" %-4s\tgo to state %d\n"),
|
||||
tags[symbol], state1);
|
||||
fprintf (out, _(" %-4s\tgo to state %d\n"),
|
||||
tags[symbol], state1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fputc ('\n', out);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
print_state (int state)
|
||||
print_state (FILE *out, int state)
|
||||
{
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, "\n\n");
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, _("state %d"), state);
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, "\n\n");
|
||||
print_core (state);
|
||||
print_actions (state);
|
||||
fputs ("\n\n", out);
|
||||
fprintf (out, _("state %d"), state);
|
||||
fputs ("\n\n", out);
|
||||
print_core (out, state);
|
||||
print_actions (out, state);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*-----------------------------------------.
|
||||
| Print information on the whole grammar. |
|
||||
`-----------------------------------------*/
|
||||
|
||||
#define END_TEST(End) \
|
||||
do { \
|
||||
if (column + strlen(buffer) > (End)) \
|
||||
{ \
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, "%s\n ", buffer); \
|
||||
column = 3; \
|
||||
buffer[0] = 0; \
|
||||
} \
|
||||
#define END_TEST(End) \
|
||||
do { \
|
||||
if (column + strlen(buffer) > (End)) \
|
||||
{ \
|
||||
fprintf (out, "%s\n ", buffer); \
|
||||
column = 3; \
|
||||
buffer[0] = 0; \
|
||||
} \
|
||||
} while (0)
|
||||
|
||||
|
||||
static void
|
||||
print_grammar (void)
|
||||
print_grammar (FILE *out)
|
||||
{
|
||||
int i, j;
|
||||
short *rule;
|
||||
@@ -229,37 +227,30 @@ print_grammar (void)
|
||||
int column = 0;
|
||||
|
||||
/* rule # : LHS -> RHS */
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, _("Grammar"));
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fprintf (out, "\n%s\n", _("Grammar"));
|
||||
for (i = 1; i <= nrules; i++)
|
||||
/* Don't print rules disabled in reduce_grammar_tables. */
|
||||
if (rlhs[i] >= 0)
|
||||
{
|
||||
obstack_fgrow2 (&output_obstack,
|
||||
_("rule %-4d %s ->"), i, tags[rlhs[i]]);
|
||||
fprintf (out, _("rule %-4d %s ->"), i, tags[rlhs[i]]);
|
||||
rule = &ritem[rrhs[i]];
|
||||
if (*rule > 0)
|
||||
while (*rule > 0)
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, " %s", tags[*rule++]);
|
||||
fprintf (out, " %s", tags[*rule++]);
|
||||
else
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, _(" /* empty */"));
|
||||
obstack_1grow (&output_obstack, '\n');
|
||||
fprintf (out, " /* %s */\n", _("empty"));
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS */
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, "\n");
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack,
|
||||
_("Terminals, with rules where they appear"));
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, "\n\n");
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, "%s (-1)\n", tags[0]);
|
||||
fprintf (out, "\n%s\n\n", _("Terminals, with rules where they appear"));
|
||||
fprintf (out, "%s (-1)\n", tags[0]);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i <= max_user_token_number; i++)
|
||||
if (token_translations[i] != 2)
|
||||
{
|
||||
buffer[0] = 0;
|
||||
column = strlen (tags[token_translations[i]]);
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, tags[token_translations[i]]);
|
||||
fputs (tags[token_translations[i]], out);
|
||||
END_TEST (50);
|
||||
sprintf (buffer, " (%d)", i);
|
||||
|
||||
@@ -271,13 +262,11 @@ print_grammar (void)
|
||||
sprintf (buffer + strlen (buffer), " %d", j);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, "%s\n", buffer);
|
||||
fprintf (out, "%s\n", buffer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, "\n");
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack,
|
||||
_("Nonterminals, with rules where they appear"));
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, "\n\n");
|
||||
fprintf (out, "\n%s\n\n",
|
||||
_("Nonterminals, with rules where they appear"));
|
||||
for (i = ntokens; i <= nsyms - 1; i++)
|
||||
{
|
||||
int left_count = 0, right_count = 0;
|
||||
@@ -295,7 +284,7 @@ print_grammar (void)
|
||||
}
|
||||
|
||||
buffer[0] = 0;
|
||||
obstack_sgrow (&output_obstack, tags[i]);
|
||||
fputs (tags[i], out);
|
||||
column = strlen (tags[i]);
|
||||
sprintf (buffer, " (%d)", i);
|
||||
END_TEST (0);
|
||||
@@ -330,22 +319,33 @@ print_grammar (void)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
obstack_fgrow1 (&output_obstack, "%s\n", buffer);
|
||||
fprintf (out, "%s\n", buffer);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
print_results (void)
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
if (any_conflicts)
|
||||
print_conflicts ();
|
||||
|
||||
if (verbose_flag)
|
||||
print_grammar ();
|
||||
{
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
if (verbose_flag)
|
||||
for (i = 0; i < nstates; i++)
|
||||
print_state (i);
|
||||
/* We used to use just .out if spec_name_prefix (-p) was used, but
|
||||
that conflicts with Posix. */
|
||||
FILE *out = xfopen (spec_verbose_file, "w");
|
||||
|
||||
size_t size = obstack_object_size (&output_obstack);
|
||||
fwrite (obstack_finish (&output_obstack), 1, size, out);
|
||||
|
||||
if (any_conflicts)
|
||||
print_conflicts (out);
|
||||
|
||||
print_grammar (out);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < nstates; i++)
|
||||
print_state (out, i);
|
||||
|
||||
xfclose (out);
|
||||
}
|
||||
obstack_free (&output_obstack, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1959,9 +1959,6 @@ reader (void)
|
||||
packsymbols ();
|
||||
/* Convert the grammar into the format described in gram.h. */
|
||||
packgram ();
|
||||
/* Free the symbol table data structure since symbols are now all
|
||||
referred to by symbol number. */
|
||||
free_symtab ();
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user