Newer translations.

This commit is contained in:
Akim Demaille
2001-08-31 14:11:48 +00:00
parent 010c94a243
commit ac481f3b08
6 changed files with 82 additions and 120 deletions

BIN
po/et.gmo

Binary file not shown.

View File

@@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28c\n" "Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 21:53+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr ""
" -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n" " -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
#: src/getargs.c:116 #: src/getargs.c:116
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -204,6 +203,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose väljasta automaadi kohta selgitusi\n" " -v, --verbose väljasta automaadi kohta selgitusi\n"
" -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n" " -b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit\n"
" -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n" " -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n"
" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
#: src/getargs.c:126 #: src/getargs.c:126
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
@@ -798,36 +798,3 @@ msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:260 #: lib/quotearg.c:260
msgid "'" msgid "'"
msgstr "'" msgstr "'"
#~ msgid "vcg graph: no such color."
#~ msgstr "vcg graph: sellist värvi pole."
#~ msgid "vcg graph: no such text mode"
#~ msgstr "vcg graph: sellist teksti moodi pole"
#~ msgid "vcg graph: no such shape"
#~ msgstr "vcg graph: sellist vormi pole"
#~ msgid "vcg graph: no such decision"
#~ msgstr "vcg graph: sellist otsust pole"
#~ msgid "vcg graph: no such an orientation"
#~ msgstr "vcg graph: sellist orientatsiooni pole"
#~ msgid "vcg graph: no such an alignement"
#~ msgstr "vcg graph: sellist joondamist pole"
#~ msgid "vcg graph: no such an arrow mode"
#~ msgstr "vcg graph: sellist noole moodi pole"
#~ msgid "vcg graph: no such crossing_type"
#~ msgstr "vcg graph: sellist ristumise tüüpi pole"
#~ msgid "vcg graph: no such view"
#~ msgstr "vcg graph: sellist vaadet pole"
#~ msgid "vcg graph: no such linestyle"
#~ msgstr "vcg graph: sellist joone stiili pole"
#~ msgid "vcg graph: no such an arrowstyle"
#~ msgstr "vcg graph: sellist noole stiili pole"

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

View File

@@ -5,9 +5,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28c\n" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-28 08:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,6 @@ msgstr ""
" -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n" " -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n"
#: src/getargs.c:116 #: src/getargs.c:116
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Output:\n" "Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n" " -d, --defines also produce a header file\n"
@@ -209,6 +208,8 @@ msgstr ""
" -v, --verbose produire une explication de l'automate\n" " -v, --verbose produire une explication de l'automate\n"
" -b, --file-prefix=PREFIXE utiliser le PREFIXE pour le fichier de sortie\n" " -b, --file-prefix=PREFIXE utiliser le PREFIXE pour le fichier de sortie\n"
" -o, --output-file=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER\n" " -o, --output-file=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER\n"
" -g, --graph produire aussi la description du graphe VCG de "
"l'automate\n"
#: src/getargs.c:126 #: src/getargs.c:126
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "deux @prec de suite"
#: src/reader.c:1519 #: src/reader.c:1519
#, c-format #, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
#: src/reader.c:1528 #: src/reader.c:1528
msgid "two actions at end of one rule" msgid "two actions at end of one rule"

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

154
po/ru.po
View File

@@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28a\n" "Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-23 11:40+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,16 +20,15 @@ msgstr "
#: lib/error.c:117 src/complain.c:100 #: lib/error.c:117 src/complain.c:100
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
#: src/complain.c:154 #: src/complain.c:154
msgid "warning: " msgid "warning: "
msgstr "" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
#: src/complain.c:242 src/complain.c:283 #: src/complain.c:242 src/complain.c:283
#, fuzzy
msgid "fatal error: " msgid "fatal error: "
msgstr "ÏÛÉÂËÁ" msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
#: src/conflicts.c:49 #: src/conflicts.c:49
#, c-format #, c-format
@@ -122,14 +121,8 @@ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n"
#: src/derives.c:44 #: src/derives.c:44
#, fuzzy
msgid "DERIVES" msgid "DERIVES"
msgstr "" msgstr "DERIVES"
"\n"
"\n"
"\n"
"DERIVES\n"
"\n"
#: src/derives.c:49 #: src/derives.c:49
#, c-format #, c-format
@@ -139,11 +132,11 @@ msgstr "%s
#: src/files.c:130 #: src/files.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "cannot open file `%s'" msgid "cannot open file `%s'"
msgstr "" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'"
#: src/files.c:149 #: src/files.c:149
msgid "cannot close file" msgid "cannot close file"
msgstr "" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. Some efforts were made to ease the translators' task, please
#. continue. #. continue.
@@ -178,7 +171,6 @@ msgstr ""
" -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n" " -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
#: src/getargs.c:104 #: src/getargs.c:104
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Parser:\n" "Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
@@ -190,11 +182,12 @@ msgid ""
" -k, --token-table include a table of token names\n" " -k, --token-table include a table of token names\n"
msgstr "" msgstr ""
"áÎÁÌÉÚÁÔÏÒ:\n" "áÎÁÌÉÚÁÔÏÒ:\n"
" -S, --skeleton=æáêì ÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ\n"
" -t, --debug ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n" " -t, --debug ÎÁÓÔÒÏÉÔØ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
" --locations ×ËÌÀÞÉÔØ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÅ ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÊ\n"
" -p, --name-prefix=ðòåæéëó ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" " -p, --name-prefix=ðòåæéëó ÐÏÄÓÔÁ×ÉÔØ ðòåæéëó ÄÌÑ ×ÎÅÛÎÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
" -l, --no-lines ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `#line'\n" " -l, --no-lines ÎÅ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `#line'\n"
" -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n" " -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
" -r, --raw ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÌÅËÓÅÍÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 3\n"
" -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n" " -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
#: src/getargs.c:116 #: src/getargs.c:116
@@ -223,28 +216,34 @@ msgstr "
#: src/getargs.c:140 #: src/getargs.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s" msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "" msgstr "bison (GNU Bison) %s"
#: src/getargs.c:145 #: src/getargs.c:145
msgid "" msgid ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: src/getargs.c:149 #: src/getargs.c:149
msgid "" msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr "" msgstr ""
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÕÓÌÏ×ÉÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÙÈ "
"ÔÅËÓÔÁÈ.\n"
"îéëáëéè ÇÁÒÁÎÔÉÊ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ, ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ðïìåúîïóôé ÉÌÉ "
"ðòéçïäîïóôé\n"
"äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636 #: src/getargs.c:210 src/lex.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is no longer supported" msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr "" msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#: src/getargs.c:234 #: src/getargs.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
#: src/getargs.c:241 #: src/getargs.c:241
#, c-format #, c-format
@@ -357,20 +356,13 @@ msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
#: src/print.c:202 #: src/print.c:202
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "state %d" msgid "state %d"
msgstr "" msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
"\n"
"\n"
"ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n"
"\n"
#: src/print.c:233 #: src/print.c:233
#, fuzzy
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "" msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
"\n"
"çÒÁÍÍÁÔÉËÁ\n"
#: src/print.c:240 #: src/print.c:240
#, c-format #, c-format
@@ -382,20 +374,12 @@ msgid "\t\t/* empty */"
msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */" msgstr "\t\t/* ÐÕÓÔÏ */"
#: src/print.c:253 #: src/print.c:253
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear" msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
"\n"
"ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
"\n"
#: src/print.c:302 #: src/print.c:302
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "" msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
"\n"
"îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ\n"
"\n"
#: src/print.c:329 #: src/print.c:329
msgid " on left:" msgid " on left:"
@@ -406,14 +390,14 @@ msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
#: src/print_graph.c:174 #: src/print_graph.c:174
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)"
#: src/print_graph.c:187 #: src/print_graph.c:187
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)"
#: src/reader.c:79 #: src/reader.c:79
msgid " Skipping to next \\n" msgid " Skipping to next \\n"
@@ -437,9 +421,9 @@ msgid "unterminated string"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 #: src/reader.c:326 src/reader.c:390
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s is invalid" msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË $%s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
#: src/reader.c:366 #: src/reader.c:366
#, c-format #, c-format
@@ -486,14 +470,14 @@ msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s" msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s"
#: src/reader.c:561 src/reader.c:721 #: src/reader.c:561 src/reader.c:721
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "multiple %s declarations" msgid "multiple %s declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
#: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284 #: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "invalid %s declaration" msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s"
#: src/reader.c:583 #: src/reader.c:583
msgid "%type declaration has no <typename>" msgid "%type declaration has no <typename>"
@@ -520,14 +504,14 @@ msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
#: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181 #: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "unmatched %s" msgid "unmatched %s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s"
#: src/reader.c:791 #: src/reader.c:791
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer" msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
#: src/reader.c:838 #: src/reader.c:838
#, c-format #, c-format
@@ -540,14 +524,14 @@ msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ" msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
#: src/reader.c:930 #: src/reader.c:930
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "multiple %%header_extension declarations" msgid "multiple %%header_extension declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%header_extension"
#: src/reader.c:940 #: src/reader.c:940
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "multiple %%source_extension declarations" msgid "multiple %%source_extension declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ %%source_extension"
#: src/reader.c:1026 #: src/reader.c:1026
#, c-format #, c-format
@@ -586,9 +570,9 @@ msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
#: src/reader.c:1519 #: src/reader.c:1519
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
#: src/reader.c:1528 #: src/reader.c:1528
msgid "two actions at end of one rule" msgid "two actions at end of one rule"
@@ -649,29 +633,16 @@ msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
#: src/reduce.c:404 #: src/reduce.c:404
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals:" msgid "Useless nonterminals:"
msgstr "" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
"âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:419 #: src/reduce.c:419
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used:" msgid "Terminals which are not used:"
msgstr "" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:"
"\n"
"\n"
"îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:430 #: src/reduce.c:430
#, fuzzy
msgid "Useless rules:" msgid "Useless rules:"
msgstr "" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
"\n"
"\n"
"âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:\n"
"\n"
#: src/reduce.c:459 #: src/reduce.c:459
msgid "" msgid ""
@@ -806,9 +777,8 @@ msgstr "%s:
#. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
#. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
#: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66
#, fuzzy
msgid "memory exhausted" msgid "memory exhausted"
msgstr "%s: ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ\n" msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
#. Get translations for open and closing quotation marks. #. Get translations for open and closing quotation marks.
#. #.
@@ -826,11 +796,35 @@ msgstr "%s:
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#: lib/quotearg.c:259 #: lib/quotearg.c:259
msgid "`" msgid "`"
msgstr "" msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:260 #: lib/quotearg.c:260
msgid "'" msgid "'"
msgstr "" msgstr "'"
#~ msgid "vcg graph: no such color."
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ ÎÅÔ."
#~ msgid "vcg graph: no such text mode"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÇÏ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ ÎÅÔ"
#~ msgid "vcg graph: no such shape"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÊ ÆÏÒÍÙ ÎÅÔ"
#~ msgid "vcg graph: no such decision"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÇÏ ÒÅÛÅÎÉÑ ÎÅÔ"
#~ msgid "vcg graph: no such an orientation"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ ÎÅÔ"
#~ msgid "vcg graph: no such an alignement"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÇÏ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ ÎÅÔ"
#~ msgid "vcg graph: no such crossing_type"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÇÏ crossing_type ÎÅÔ"
#~ msgid "vcg graph: no such view"
#~ msgstr "vcg graph: ÔÁËÏÇÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÔ"
#~ msgid "unterminated comment at end of file" #~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"