mirror of
https://git.savannah.gnu.org/git/bison.git
synced 2026-03-09 12:23:04 +00:00
* po/id.po: New.
This commit is contained in:
@@ -3,6 +3,7 @@ es
|
||||
et
|
||||
fr
|
||||
hr
|
||||
id
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
nl
|
||||
|
||||
70
po/de.po
70
po/de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49c\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-30 13:22:47+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 10:50:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -571,44 +571,44 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Gültige Argumente sind:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_allocs, %d freed (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_sets, %d zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_resets, %d zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_tests, %d zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_lists\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "Zähler-Histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "Größe-Histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "Dichte-Histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -616,24 +616,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitset-Statistiken:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Gesammelte Durchläufe = %d\n"
|
||||
msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."
|
||||
|
||||
|
||||
30
po/es.po
30
po/es.po
@@ -29,7 +29,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@@ -638,67 +638,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
168
po/et.po
168
po/et.po
@@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 01:35+0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:28+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -560,44 +560,44 @@ msgstr "segane argument %s %s'le"
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Lubatud argumendid on:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_allocs, %d vabastatud (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_sets, %d puhverdatud (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_resets, %d puhverdatud (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_tests, %d puhverdatud (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_allocs, %u vabastatud (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_lists\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_sets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_resets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_tests, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "loenduri logi histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "suuruste logi histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "tiheduse histogramm\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -605,24 +605,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitset statistika:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Salvestatud läbimisi = %d\n"
|
||||
msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada."
|
||||
|
||||
@@ -709,101 +709,3 @@ msgstr " KOKKU :"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
|
||||
#~ msgstr "state_list_append (olek = %d, sümbol = %d (%s))\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Sisenen new_itemsets, olek = %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Sisenen get_state, szmbol = %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Väljun get_state => %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering append_states, state = %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Sisenen append_states, olek = %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Töötlen olekut %d (olekust %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined associativity"
|
||||
#~ msgstr "defineerimata assotsiatiivsus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Closure: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Sulund: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (rule %d)\n"
|
||||
#~ msgstr " (reegel %d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTC: Firsts Input"
|
||||
#~ msgstr "RTC: Firsts Sisend"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTC: Firsts Output"
|
||||
#~ msgstr "RTC: Firsts Väljund"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input"
|
||||
#~ msgstr "sisend"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output"
|
||||
#~ msgstr "väljund"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Variables\n"
|
||||
#~ "---------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Muutujad\n"
|
||||
#~ "--------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
|
||||
#~ msgstr "Väärtus Sprec Sassoc Märk\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules\n"
|
||||
#~ "-----\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reeglid\n"
|
||||
#~ "-------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules interpreted\n"
|
||||
#~ "-----------------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interpreteeritud reeglid\n"
|
||||
#~ "------------------------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
|
||||
#~ msgstr "Ettevaatamine: ALGUS\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State %d: %d lookaheads\n"
|
||||
#~ msgstr "Olek %d: %d ettevaatamist\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on %d (%s) -> rule %d\n"
|
||||
#~ msgstr " %d (%s) -> reegel %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lookaheads: END\n"
|
||||
#~ msgstr "Ettevaatamine: LÕPP\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relation_transpose: input\n"
|
||||
#~ msgstr "relation_transpose: sisend\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relation_transpose: output\n"
|
||||
#~ msgstr "relation_transpose: väljund\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "growing table and check from: %lu to %lu\n"
|
||||
#~ msgstr "kasvatan table ja check suuruselt: %lu suurusele %lu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "base_t too small to hold %d\n"
|
||||
#~ msgstr "base_t on liiga väike hoidmaks %d\n"
|
||||
|
||||
70
po/fr.po
70
po/fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-12 12:00-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -568,44 +568,44 @@ msgstr "argument ambigu
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Arguments valides sont:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_allocs, %d libérés (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_sets, %d dans la cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_resets, %d dans la cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_tests, %d dans la cache (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_lists\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_sets, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_resets, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_tests, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "histogramme des compteurs\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "taille de l'histogramme des compteurs\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "densité de l'histogramme\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -613,24 +613,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Statistiques des bitset:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Exécutions accumulées = %d\n"
|
||||
msgstr "Exécutions accumulées = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Ne peut lire le fichier de stats."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Taille erronée du fichier de stats.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Ne peut écrire le fichier de stats."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Ne ouvrir en écriture le fichier de stats."
|
||||
|
||||
|
||||
35
po/hr.po
35
po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "nedozvoljena $ vrijednost"
|
||||
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -569,67 +569,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -815,9 +815,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "unterminated string"
|
||||
#~ msgstr "nezavr¹eni znakovni niz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid @ value"
|
||||
#~ msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
#~ msgstr "nezavr¹ena `%{' definicija"
|
||||
|
||||
|
||||
715
po/id.po
Normal file
715
po/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,715 @@
|
||||
# bison 1.50 (Indonesian)
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the bison 1.50 package.
|
||||
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
|
||||
msgid "warning: "
|
||||
msgstr "peringatan: "
|
||||
|
||||
#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
|
||||
msgid "fatal error: "
|
||||
msgstr "kesalahan fatal: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
|
||||
msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai shift"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
|
||||
msgstr " Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai reduce"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Konflik antara aturan %d dan token %s diselesaikan sebagai kesalahan"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:409
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "dan"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d reduce/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "%d geser/kurangi konflik"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:435
|
||||
msgid "conflicts: "
|
||||
msgstr "konflik: "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d shift/reduce"
|
||||
msgstr " %d geser/kurangi"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %d reduce/reduce"
|
||||
msgstr " %d kurangi/kurangi"
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "State %d contains "
|
||||
msgstr "State %d berisi "
|
||||
|
||||
#: src/conflicts.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected %d shift/reduce conflict"
|
||||
msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
|
||||
msgstr[0] "mengharapkan %d shift/reduce konflik"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/files.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open file `%s'"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka file `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/files.c:133
|
||||
msgid "cannot close file"
|
||||
msgstr "tidak dapat menutup file"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:157
|
||||
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
|
||||
msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
|
||||
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika option panjang menyatakan argumen sebagai mandatori, maka ia mandatori "
|
||||
"juga\n"
|
||||
"untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Operation modes:\n"
|
||||
" -h, --help display this help and exit\n"
|
||||
" -V, --version output version information and exit\n"
|
||||
" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mode Operasi:\n"
|
||||
" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
|
||||
" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
|
||||
" -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parser:\n"
|
||||
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
|
||||
" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
|
||||
" --locations enable locations computation\n"
|
||||
" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
|
||||
" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
|
||||
" -n, --no-parser generate the tables only\n"
|
||||
" -k, --token-table include a table of token names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parser:\n"
|
||||
" -S, --skeleton=FILE specifikasikan rangka yang akan digunakan\n"
|
||||
" -t, --debug instrumen parser untuk debugging\n"
|
||||
" --locations aktifkan lokasi perhitungan\n"
|
||||
" -p, --name-prefix=PREFIX tambahkan PREFIX ke simbol eksternal\n"
|
||||
" -l, --no-lines jangan hasilkan direktiv `#line'\n"
|
||||
" -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n"
|
||||
" -k, --token-table sertakan tabel nama token\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Output:\n"
|
||||
" -d, --defines also produce a header file\n"
|
||||
" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
|
||||
" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
|
||||
" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
|
||||
" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
|
||||
" -g, --graph also produce a VCG description of the "
|
||||
"automaton\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Output:\n"
|
||||
" -d, --defines juga hasilkan file header\n"
|
||||
" -r, --report=THINGS juga hasilkan detil tentang otomaton\n"
|
||||
" -v, --verbose sama seperti `--report=state'\n"
|
||||
" -b, --file-prefix=PREFIX spesifikasikan PREFIX untuk file output\n"
|
||||
" -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n"
|
||||
" -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
|
||||
" `state' describe the states\n"
|
||||
" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
|
||||
" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
|
||||
" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
|
||||
" `all' include all the above information\n"
|
||||
" `none' disable the report\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"THINGS adalah daftar kata yang dipisahkan koma termasuk:\n"
|
||||
" `state' menggambarkan state\n"
|
||||
" `itemset' lengkapi himpunan item inti dengan klosurnya\n"
|
||||
" `lookahead' asosiasikan lookaheads ke items secara eksplisit\n"
|
||||
" `solved' gambarkan penyelesaian konflik shift/reduce\n"
|
||||
" `all' sertakan semua informasi di atas\n"
|
||||
" `none' tiadakan laporan\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:212
|
||||
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:228
|
||||
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
|
||||
msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
||||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: no grammar file given\n"
|
||||
msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
|
||||
|
||||
#: src/getargs.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:139
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "kosong"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:233
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Grammar"
|
||||
|
||||
#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "peringatan"
|
||||
|
||||
#: src/lalr.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many gotos (max %d)"
|
||||
msgstr "terlalu banyak goto (maks %d)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:117
|
||||
msgid "rule never reduced because of conflicts"
|
||||
msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
|
||||
|
||||
#: parse-gram.y:347
|
||||
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
|
||||
msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " type %d is %s\n"
|
||||
msgstr " tipe %d adalah %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shift, and go to state %d\n"
|
||||
msgstr "geser, dan ke state %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "go to state %d\n"
|
||||
msgstr "ke state %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:201
|
||||
msgid "error (nonassociative)\n"
|
||||
msgstr "kesalahan(nonasosiatif)\n"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reduce using rule %d (%s)"
|
||||
msgstr "kurangi gunakan aturan %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:293
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr "terima"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:324 src/print.c:390
|
||||
msgid "$default"
|
||||
msgstr "$default"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "state %d"
|
||||
msgstr "state %d"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:453
|
||||
msgid "Terminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Terminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:480
|
||||
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
|
||||
msgstr "Nonterminal, dengan aturan tempat mereka muncul"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:509
|
||||
msgid " on left:"
|
||||
msgstr " di kiri:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:524
|
||||
msgid " on right:"
|
||||
msgstr " di kanan:"
|
||||
|
||||
#: src/print.c:552
|
||||
msgid "Rules never reduced"
|
||||
msgstr "Aturan tidak pernah dikurangi"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple %s declarations"
|
||||
msgstr "deklarasi ganda %s"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
|
||||
msgstr "tipe hasil bentrok pada fungsi merge %s: `%s' vs `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rule given for %s, which is a token"
|
||||
msgstr "aturan diberikan untuk %s, yang merupakan sebuah token"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
|
||||
msgstr "bentrokan tipe (`%s' `%s') pada aksi baku"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:272
|
||||
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
|
||||
msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:343
|
||||
msgid "two @prec's in a row"
|
||||
msgstr "dua @prec dalam satu baris"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
|
||||
msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%dprec must be followed by positive number"
|
||||
msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one %%dprec allowed per rule"
|
||||
msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%%merge affects only GLR parsers"
|
||||
msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only one %%merge allowed per rule"
|
||||
msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:513
|
||||
msgid "no rules in the input grammar"
|
||||
msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
|
||||
|
||||
#: src/reader.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
|
||||
msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:239
|
||||
msgid "useless rule"
|
||||
msgstr "aturan tidak berguna"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:302
|
||||
msgid "useless nonterminal"
|
||||
msgstr "nonterminal tidak berguna"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:349
|
||||
msgid "Useless nonterminals"
|
||||
msgstr "Nonterminal tidak berguna"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:362
|
||||
msgid "Terminals which are not used"
|
||||
msgstr "Terminal yang tidak digunakan"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:371
|
||||
msgid "Useless rules"
|
||||
msgstr "Useless rules"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d rule never reduced\n"
|
||||
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
|
||||
msgstr[0] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
|
||||
msgstr[1] "Aturan %d tidak pernah dikurangi\n"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d useless nonterminal"
|
||||
msgid_plural "%d useless nonterminals"
|
||||
msgstr[0] "nonterminal tidak berguna %d"
|
||||
msgstr[1] "nonterminal tidak berguna %d"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:401
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d useless rule"
|
||||
msgid_plural "%d useless rules"
|
||||
msgstr[0] "aturan tidak berguna %d"
|
||||
msgstr[1] "aturan tidak berguna %d"
|
||||
|
||||
#: src/reduce.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
|
||||
msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid character: `%c'\n"
|
||||
msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:246
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
|
||||
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:274 scan-gram.l:412
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
|
||||
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:311 scan-gram.l:383
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
|
||||
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": invalid escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
|
||||
msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:473
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
|
||||
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:502
|
||||
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
|
||||
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
|
||||
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:595 scan-gram.l:612 scan-gram.l:671 scan-gram.l:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid"
|
||||
msgstr "%s tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/state.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many states (max %d)"
|
||||
msgstr "terlalu banyak state (maks %d)"
|
||||
|
||||
#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
|
||||
msgid "invalid $ value"
|
||||
msgstr "nilai $ tidak valid"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "type redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "redeklarasi tipe untuk %s"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s redeclaration for %s"
|
||||
msgstr "%s redeklarasi untuk %s"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining precedence of %s"
|
||||
msgstr "mendefinisikan kembali presedens %s"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s redefined"
|
||||
msgstr "simbol %s didefinisikan ulang"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "redefining user token number of %s"
|
||||
msgstr "mendefinisikan ulang nomor token user %s"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"simbol %s digunakan, namun tidak didefinisikan sebagai token dan tidak "
|
||||
"memiliki aturan"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
|
||||
msgstr "simbol `%s' digunakan lebih dari satu kali sebagai string literal"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
|
||||
msgstr "simbol `%s' diberikan lebih dari satu string literal"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
|
||||
msgstr "presenden konflik untuk %s dan %s"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
|
||||
msgstr "asosiatif konflik untuk %s (%s) dan %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
|
||||
msgstr "token %s dan %s keduanya memiliki angka %d"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is undefined"
|
||||
msgstr "simbol awal %s tidak didefinisikan"
|
||||
|
||||
#: src/symtab.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "the start symbol %s is a token"
|
||||
msgstr "simbol awal %s adalah sebuah token"
|
||||
|
||||
#: lib/argmatch.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument %s for %s"
|
||||
msgstr "argument %s tidak valid untuk %s"
|
||||
|
||||
#: lib/argmatch.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ambiguous argument %s for %s"
|
||||
msgstr "argumen %s ambigu untuk %s"
|
||||
|
||||
#: lib/argmatch.c:181
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Argumen valid adalah:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "hitung log histogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "ukuran log histogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "kepadatan histogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistik bitset:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option `%s' ambigu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: option ilegal -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: option `-W %s' ambigu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/getopt.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
|
||||
|
||||
#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
|
||||
msgid "memory exhausted"
|
||||
msgstr "memori habis"
|
||||
|
||||
#: lib/quotearg.c:274
|
||||
msgid "`"
|
||||
msgstr "`"
|
||||
|
||||
#: lib/quotearg.c:275
|
||||
msgid "'"
|
||||
msgstr "'"
|
||||
|
||||
#: lib/timevar.c:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution times (seconds)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Waktu eksekusi (detik)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/timevar.c:516
|
||||
msgid " TOTAL :"
|
||||
msgstr " TOTAL :"
|
||||
|
||||
#: lib/timevar.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
30
po/it.po
30
po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -568,67 +568,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
30
po/ja.po
30
po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
@@ -565,67 +565,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
35
po/nl.po
35
po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
|
||||
#: scan-gram.l:577 scan-gram.l:664
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid value: %s%d"
|
||||
msgstr "ongeldige $-waarde"
|
||||
msgstr "ongeldige @-waarde"
|
||||
|
||||
#: scan-gram.l:584
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -583,67 +583,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -832,9 +832,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "unterminated string"
|
||||
#~ msgstr "niet-beëindigde string"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid @ value"
|
||||
#~ msgstr "ongeldige @-waarde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unterminated `%{' definition"
|
||||
#~ msgstr "niet-beëindigde `%{' definitie"
|
||||
|
||||
|
||||
168
po/pt_BR.po
168
po/pt_BR.po
@@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-28 00:20-0300\n"
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -563,44 +563,44 @@ msgstr "argumento %s amb
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Argumentos válidos são:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_allocs, %d liberados (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_sets, %d em cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_resets, %d em cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_tests, %d em cache (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%d bitset_lists\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitset_lists\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "histograma de log de contagens\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "histograma de log de tamanhos\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "histograma de densidades\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -608,24 +608,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Estatísticas de bitset:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Execuções acumuladas = %d\n"
|
||||
msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita."
|
||||
|
||||
@@ -712,101 +712,3 @@ msgstr " TOTAL :"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
|
||||
#~ msgstr "state_list_append (estado = %d, símbolo = %d (%s))\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Entrando new_itemsets, estado = %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Entrando get_state, símbolo = %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Saindo get_state => %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering append_states, state = %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Entrando append_states, estado = %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Processando estado %d (alcançado por %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined associativity"
|
||||
#~ msgstr "associatividade indefinida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Closure: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Fechamento: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (rule %d)\n"
|
||||
#~ msgstr " (regra %d)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTC: Firsts Input"
|
||||
#~ msgstr "RTC: Entradas Antes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTC: Firsts Output"
|
||||
#~ msgstr "RTC: Saídas Antes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input"
|
||||
#~ msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output"
|
||||
#~ msgstr "saída"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Variables\n"
|
||||
#~ "---------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variáveis\n"
|
||||
#~ "---------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
|
||||
#~ msgstr "Valor Sprec Sassoc Tag\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules\n"
|
||||
#~ "-----\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regras\n"
|
||||
#~ "------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Num (Prec, Assoc, Util, Faixa Ritem) Lhs -> Rhs (Faixa Ritem) [Num]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules interpreted\n"
|
||||
#~ "-----------------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regras interpretadas\n"
|
||||
#~ "--------------------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
|
||||
#~ msgstr "Previsões: INICIO\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State %d: %d lookaheads\n"
|
||||
#~ msgstr "Estado %d: %d previsões\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on %d (%s) -> rule %d\n"
|
||||
#~ msgstr " em %d (%s) -> regra %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lookaheads: END\n"
|
||||
#~ msgstr "Previsões: FIM\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relation_transpose: input\n"
|
||||
#~ msgstr "relation_transpose: entrada\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relation_transpose: output\n"
|
||||
#~ msgstr "relation_transpose: saída\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "growing table and check from: %lu to %lu\n"
|
||||
#~ msgstr "aumentando a tabela e checando origem: %lu para %lu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "base_t too small to hold %d\n"
|
||||
#~ msgstr "base_t muito pequeno para guardar %d\n"
|
||||
|
||||
30
po/ru.po
30
po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@@ -581,67 +581,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
153
po/sv.po
153
po/sv.po
@@ -5,9 +5,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:56+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -565,44 +565,44 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr "Giltiga argument är:"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr "%d bitmängdallokeringar, %d frianden (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitmängdmängder, %d cachade (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitmängdåterställanden, %d cachade (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%d bitmängdtester, %d cachade (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%d bitmängdlistor\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr "%u bitmängdlistor\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr "anropslogghistogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr "storlekslogghistogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr "densitetshistogram\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -610,24 +610,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitmängdsstatistik:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr "Accumulerade körningar = %d\n"
|
||||
msgstr "Accumulerade körningar = %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."
|
||||
|
||||
@@ -718,105 +718,22 @@ msgstr " TOTALT :"
|
||||
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
|
||||
#~ msgstr "state_list_append (tillstånd = %d, symbol = %d (%s))\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Går in i new_itemsets, tillstånd = %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Går in i get_state, symbol = %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Lämnar get_state => %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entering append_states, state = %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Går in i append_states, tillstånd = %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
|
||||
#~ msgstr "Bearbetar tillstånd %d (nått av %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined associativity"
|
||||
#~ msgstr "odefinierad associativitet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Closure: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Hölje: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (rule %d)\n"
|
||||
#~ msgstr " (regel %d)\n"
|
||||
|
||||
# RTC betyder "reflexive transitive closure"
|
||||
# Firsts är ett variabelnamn
|
||||
#~ msgid "RTC: Firsts Input"
|
||||
#~ msgstr "RTH: Firsts-indata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RTC: Firsts Output"
|
||||
#~ msgstr "RTH: Firsts-utdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "input"
|
||||
#~ msgstr "indata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "output"
|
||||
#~ msgstr "utdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Variables\n"
|
||||
#~ "---------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variabler\n"
|
||||
#~ "---------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
|
||||
#~ msgstr "Värde Sprec Sassoc Tagg\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules\n"
|
||||
#~ "-----\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Regler\n"
|
||||
#~ "------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Num (Prec, Assoc, Användbar, Robjektintervall) Vhs -> Hhs "
|
||||
#~ "(Hobjektintervall) [Num]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules interpreted\n"
|
||||
#~ "-----------------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tolkade regler\n"
|
||||
#~ "--------------\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
|
||||
#~ msgstr "Framåtblickar: START\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State %d: %d lookaheads\n"
|
||||
#~ msgstr "Tillstånd %d: %d framåtblickar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " on %d (%s) -> rule %d\n"
|
||||
#~ msgstr " vid %d (%s) -> regel %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lookaheads: END\n"
|
||||
#~ msgstr "Framåtblickar: SLUT\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relation_transpose: input\n"
|
||||
#~ msgstr "relation_transpose: indata\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "relation_transpose: output\n"
|
||||
#~ msgstr "relation_transpose: utdata\n"
|
||||
|
||||
# "table" och "check" är variabelnamn, som bör vara bekanta för den som
|
||||
# begär denna spårutskrift.
|
||||
#~ msgid "growing table and check from: %lu to %lu\n"
|
||||
#~ msgstr "utökar table och check från: %lu till %lu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "base_t too small to hold %d\n"
|
||||
#~ msgstr "base_t för liten för att hålla %d\n"
|
||||
|
||||
30
po/tr.po
30
po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 23:07-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-11 11:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -578,67 +578,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Valid arguments are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:225
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:228
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:231
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:234
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:238
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u bitset_lists\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:240
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:250
|
||||
msgid "count log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:243
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:253
|
||||
msgid "size log histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:246
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:256
|
||||
msgid "density histogram\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:262
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bitset statistics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:265
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accumulated runs = %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:310
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:320
|
||||
msgid "Could not read stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:312
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:322
|
||||
msgid "Bad stats file size.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:338
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:348
|
||||
msgid "Could not write stats file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:342
|
||||
#: lib/bitset_stats.c:352
|
||||
msgid "Could not open stats file for writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user